Здравствуйте, глубокоуважаемые дамы и господа!
В Казани у нас сейчас дождик сильный идёт, ливень...
И пришёл мне в голову инсайт. Инсайт про инсайт. Им я и хочу сейчас с Вами поделиться.
Когда мы произносим это слово, то стандартно имеем в виду "озарение".
Однако, если вдуматься, эти слова не идентичны по значению, а противоположны.
"Insight" означает "взгляд внутрь" - внутрь себя, внутрь проблемы. То есть человек, думающий на английском языке, по-английски, стремится с помощью инсайТа разглядеть, увидеть инсайД - "inside" - то, что находится внутри.
Русское слово "озарение", так же как и "просветление", означает, что на человека или на что-то ещё воздействовал свет, причём воздействовал извне!
Почему-то я раньше об этом не задумывался...
Поэтому "инсайт" - это действие человека как субъекта познания. А "озарение" - это следствие воздействия на человека как на объект ВНЕШНЕЙ, мощной энергии. Света звезды!
Вот такая философия получается.
